Saturday, December 5, 2009

Ma réflexion finale

Après avoir regardé les émissions de devinettes pour quelques semaines, j’ai perdu l’intérêt. La vitesse de langue dans l’émission ‘Pyramide’ était trop vite pour moi. J’avais la difficulté à retenir les réponses des participants. De plus, le dialecte parlé était trop épais à comprendre. Alors, j’ai décidé d’arrêter de voir ces émissions et de concentrer sur les études de classes à propos des sujets des dialectes. Je peux conclure que ma connaissance du dialecte québécois a amélioré, car je peux maintenant entendre les différences entre ce dialecte et les autres. Mais quant à la parole, je ne peux pas reproduire l’accent nécessaire. J’espérai apprendre le dialecte au niveau que je pourrai le reproduire mais cela prend plus qu’un semestre de pratique !


Quand la classe avaient fait l’exercice phonétique dans le laboratoire français vers la fin du semestre, j’étais surpris avec mes connaissances au niveau phonologique. J’ai développé un bon savoir des différents accents trouvés au monde. J’ai deviné la moitié des exercices. Je pouvais distinguer si leur français était de l’Europe, d’une langue seconde ou du Canada. Mon développement était aidé par les actualités françaises que j’ai vues à la télévision : Canal 5 de la France et Canal 7 du Québec. Je n’ai pas lu beaucoup d’actualités trouvées dans les journaux mais j’ai plutôt regardé la télé parce que c’était plus accessible et moins pénibles aux yeux.


Comme j’ai appris dans Fren307, l’argot est une langue qui change toujours. Donc, c’était difficile de vraiment connaître les expressions quotidiennes. La verlanisation et reverlanisation utilisée à Paris est un bon exemple de ce changement perpétuel. Hors de l’argot, je crois que j’ai appris beaucoup de différentes expressions. Beaucoup de ces expressions peuvent être directement traduit en anglais mais, il y a quelques unes qui sont spécifiquement françaises.


Je sais que je n’ai pas fait beaucoup d’inscriptions, mais les unes que j’ai chargées sont authentiques et sont des vraies expériences. Dans quelques mois, je revisiterai ce site web et peut être j’aurai des nouvelles inscriptions à charger. Merci pour un semestre intéressant !

Thursday, December 3, 2009

Un powerpoint excellent

Mme Black nous a donné un powerpoint excellent sur l’argot trouvé en France. Précisément, on avait concentré sur le verlan, la langue d’argot parisienne. Ce séminaire m’a donné les utiles nécessaires pour améliorer mes connaissances de l’argot, un de mes premiers buts. Je peux distinguer certains mots en verlan parce que de notre étude en classe. Le verlan est une langue très difficile à comprendre parce qu’il utilise le déplacement des lettres pour former des nouveaux mots. Avec ces nouvelles connaissances, je peux conclure que j’ai amélioré mes savoirs de l’argot.

Tuesday, December 1, 2009

La vérité

J’ai arrêté à voir les émissions de télévision française. J’ai trouvé que je n’ai pas appris beaucoup de vocabulaire. J’ai conclu que j’ai appris le plus dans notre classe et aussi dans Fren307, où on étudie tant de vocabulaire québécois et d’autres régions. À mon avis, c’était difficile d’atteindre les buts que j’ai choisi. J’écrirai ma réflexion dans quelques jours, après avoir réfléchi mon semestre.

Monday, November 23, 2009

But accomplit!

Aujourd’hui, je crois que j’ai accompli un des mes buts. Après avoir appris les prononciations de régions différentes, je suis certain que je peux distinguer entre le français standardisé et le dialecte québécois. La prononciation du son [t] -> [tz], [d] -> [dz] nous laisse distinguer cette différence phonétique. Par exemple, l’autre jour en autobus, j’ai entendu une jeune fille qui parlait français. Par sa prononciation, je savais qu’elle était de la région québécoise. Grâce aux leçons apprises dans ma classe, je peux isoler les dialectes canadiens.

Friday, November 13, 2009

FR 307

J’apprends beaucoup dans ma classe de vocabulaire française avancée. Chaque semaine, notre professeur inculque à nous tant de vocabulaire quotidien et jargonnais. Après ce semestre, je suis sûre que je conserverai l’information que j’ai apprise.

À ce moment, je connais de plus les expressions des régions québécoises et françaises. Je ne lis pas tellement les actualités trouvées dans les journaux mais, je m’informe sur les émissions de TV5 et canal 7. J’ai obtenu un de mes buts dès le début du semestre. J’espère d’acquérir les deux prochaines buts sans trop changer mes objectifs.

Thursday, November 12, 2009

Mon nouveau camarade de chambre

L’amélioration continue! Cette fois, d’une aire domestique. J’ai un nouveau camarade de chambre et elle vient de la Suisse. Elle m’a dit qu’en Suisse, les étudiants étudient le français vigoureusement. On parle français souvent ensemble. Elle m’aide avec mes devoirs français, notamment sur les exercices de verbes et de vocabulaire. Le français qu’elle parle est très sophistiqué et ne contient pas les mots d’argot alors c’est plus facile à comprendre. Je vois que mon français progresse, car l’utilisation journalière de ma troisième langue aide à l’addition de mon vocabulaire.

Tuesday, October 13, 2009

Les différents accents canadiens

Hier soir, j’ai retourné de Saskatoon où j’avais joué dans le tournois nationale de soccer. Après avoir rencontré les autres équipes des autres provinces, j’ai aperçu qu’eux aussi avaient des accents différents. La chose étrange c’était que ces équipes ont dit que nous, la Colombie-Britannique, avons un accent différent aussi!

« Un des accents le plus fort trouvé au Canada » disait une fille de Manitoba. Mais comment? Les Manitobains parlaient d’une manière très étrange, presque d’une aire indigène! Et les équipes des Maritimes, je croyais qu’ils auront un accent très épais mais, après avoir parlé avec eux, c’était difficile pour moi de distinguer un accent typiquement de l’Est.

Une chose est certaine, les Colombiens-Britannique ont un dialecte très divers que le reste du Canada. Des fois, je parlais avec les autres équipes et ils ont eu des problèmes à me comprendre. Notre dialecte est un de l’Ouest, plein de mot de l’origine ‘surf,’ la plage et autres stéréotypes!